==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅུད་ཆོག་ཁ་སྐོང་།
བཅུད་ཆོག་ཁ་སྐོང་།
བཅུད་ཆོག་ཁ་སྐོང་། དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱའི་ལྷ་རྣམས་འོད་ཟེར་གྱིས། །དབྱིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་མཁའ་ཁྱབ་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས། །དངས་བའི་མཁའ་ལ་ཆར་སྤྲིན་གཏིབ་པ་བཞིན། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་མངོན་སུམ་བྱོན་པར་གྱུར། །ཧོཿ རྟག་ཁྱབ་ལྷུན་གྲུབ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ། །གདུལ་བྱའི་དོན་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་འགོག་མེད་གར། །བདུད་རྩི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་འདིར། །ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་དགྱེས་བཞུགས་ནས། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། ཧཱུྃ། དངོས་སུ་འབྱོར་དང་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་ཏེ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བླ་མེད་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས། །མཁའ་དབྱིངས་རྣམ་དག་རྒྱ་ཆེན་ཡོངས་བཀོད་དེ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་རྒྱ་མཚོས་མཆོད། །མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཨོཾཿ སྣང་སྲིད་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག་པ་ཡི། །འཇམ་དཔལ་འཆི་མེད་རྟག་པ་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །གུས་པས་བསྟོད་དོ་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ན་མོ་ན་མ་མི། བདག་དང་མདུན་གྱི་སོགས་བཟླས་དམིགས་བཅས་སྔགས་
བཟླ། སྐབས་སུ་བྱིན་ཕབ་ཅིང་སྨན་སྲུང་བསྐུལ་བའི་ཕྱིར་སྤོས་བརྟུལ། བདུད་རྩི་འཐོར། དར་སྣ་གཡབ་ཅིང་རོལ་མོ་བཅས་མོས་གུས་བསྐྱེད་ལ་དབྱངས་སྙན་པས། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཕྱོགས་དུས་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཐུགས་དམ་ཅན། ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་རིག་པ་འཛིན་པ་དང་། །ཁྱད་པར་འཇམ་དཔལ་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་ལྷ། །ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཡེ་ཤེས་བྱིན་ཆེན་ཕོབ། །རྔ་ཡབ་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་ཕོ་བྲང་ནས། །རིག་འཛིན་རྒྱལ་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཚོམ་བུར་བཅས་པ་ཡིས། །སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་བདུད་རྩིའི་བྱིན་ཆེན་ཕོབས། །ཆོས་དབྱིངས་འབར་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་ཚོམ་བུ་དགུ་ཡི་ལྷ། །ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་རབ་འབྱམས་ཡི་དམ་ལྷས། །སྒྲུབ་རྫས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྒྲུབ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་གཡར་དམ་ཅན། །རང་བྱུང་གནས་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཀཽ་རི་ལ་སོགས་མ་སྲིང་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། །དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འདི་ལ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག །ཚངས་པ་ཀུན་སྒྲོལ་དུང་གི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། །ཙ་ར་ཀ་དང་མུ་ཁྱུད་འཛིན་ལ་སོགས། །མཁའ་མཐས་

【汉语翻译】
补遗。
补遗。
补遗。三昧耶手印诸神以光芒，从法界智慧遍布手印之众，如清净虚空乌云密布般，刹那间显现降临。 吽！常遍任运大乐之身，如所化之义无碍大悲舞，甘露大乐坛城之神，祈请即刻降临此处。 班杂 萨玛扎 扎 吽 班 霍！ 于此神圣三昧耶手印坛城中，安住于大智慧手印，以法手印咒语之光芒，祈请赐予事业手印之成就。 班杂 萨玛雅 迪叉 隆。 吽！ 以真实供养和意幻化现，普贤无上供云，清净广大遍布虚空，以外内密供品如海供养。 玛哈 稣卡 布扎 霍！ 嗡！ 显有本初即清净，妙音不灭常恒智慧身，大乐甘露坛城中，恭敬赞颂祈赐胜共成就。 拿摩 拿摩 弥。 自己和前方等念诵，并带观想念诵咒语。
于此时，为降临加持和劝请药护，焚香，撒甘露，摇动彩绸，伴随乐器，生起虔诚，以美妙之音： 吽 舍！ 十方三世三根本，具誓约之诸佛，天神和仙人持明者，特别是妙音大乐甘露之神，劝请守誓，降下大智慧加持。 从铜色吉祥山之宫殿，持明国王莲花颅鬘力，具足成就自在者眷属，请将甘露加持降临于修法之物。 从法界大火坛城中，大吉祥殊胜九尊之神，智慧自显无量本尊神，请加持修法物为智慧甘露。 具有赐予修法成就之誓言者，自生八大圣地之空行母，高丽等姐妹空行之众，请加持此誓物甘露。 梵天普渡，具有海螺发髻者，持有伞和环等，直至虚空。

【英语翻译】
Supplement to the Nectar Offering.
Supplement to the Nectar Offering.
Supplement to the Nectar Offering. May the deities of the samaya mudrā, with their rays of light, from the sphere of wisdom, the assembly of all-pervading mudrās, like rain clouds gathering in the clear sky, instantly appear manifestly. HOH! The ever-present, spontaneously accomplished body of great bliss, the unimpeded dance of compassion according to the needs of those to be tamed, deities of the nectar, the mandala of great bliss, I request you to come to this place right now. VAJRA SAMĀJAḤ JAḤ HŪṂ VAṂ HOḤ! In this sacred mandala of the samaya mudrā, dwell joyfully as the great wisdom mudrā, and with the light of the dharma mudrā mantra, I pray that you bestow the accomplishments of the karma mudrā. VAJRA SAMAYA TIṢṬHA LHAN. HŪṂ! With actual offerings and mind-emanated transformations, the supreme cloud of offerings of Samantabhadra, completely arranged in the vast, pure expanse of space, I offer a sea of outer, inner, and secret offerings. MAHĀ SUKHA PŪJA HOḤ! OṂ! Phenomena and existence, primordially pure, Mañjuśrī, the immortal, eternal wisdom body, in the mandala of great bliss nectar, I praise with reverence, bestow supreme and common accomplishments. NAMO NAMA MI. Reciting "myself and in front" etc., with visualization, recite the mantra.
At this time, to bestow blessings and invoke the medicine protectors, burn incense, scatter nectar, wave silk cloths, and with musical instruments, generate devotion and with a melodious voice: HŪṂ HRĪḤ! Buddhas of the three roots of the ten directions and times, those who hold vows, gods, ṛṣis, and vidyādharas, especially Mañjuśrī, deities of great bliss nectar, I urge you to keep your vows, bestow great wisdom blessings. From the palace of the Copper-Colored Glorious Mountain, King of Vidyādharas, Padmasambhava, adorned with a skull garland, with retinues of accomplished masters, please bestow the great blessing of nectar upon the substances of accomplishment. From the mandala of the great blazing dharmadhātu, the deities of the great glorious supreme nine assemblies, the self-arisen wisdom, the vast array of yidam deities, please bless the substances of accomplishment as wisdom nectar. Those who hold the oath to bestow accomplishments upon practice, the ḍākinīs of the eight great self-arisen places, the assemblies of sister ḍākinīs such as Kaurī, please bestow blessings upon this samaya substance, nectar. Brahmā Kundrol, with a conch shell topknot, holding a parasol and a wheel, etc., to the extent of space.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
གཏུག་པའི་དྲང་སྲོང་རིག་འཛིན་རྣམས། །དེང་འདིར་བདུད་རྩིའི་རྫས་ལ་བྱིན་ཆེན་ཕོབས། །སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་ནོར་གྱི་རྒྱུན་མ་དང་། །གྲུབ་པའི་བློ་གྲོས་དང་ནི་
འོད་འཆང་མ། །རྨ་བྱའི་མགྲིན་སོགས་སྨན་སྲུང་ལྷ་མོའི་ཚོགས། །ཐུགས་དམ་བཞིན་དུ་བདུད་རྩིའི་བྱིན་ཆེན་ཕོབས། །བདུད་རྩི་བསྒྲུབ་པའི་གྲོགས་དང་བྲན་གྱུར་པ། །ལྷ་ཀླུ་གཟའ་སྐར་གནོད་སྦྱིན་གྲུབ་པའི་ཚོགས། །ཀུན་ཀྱང་སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་ཇི་བཞིན་དུ། །འདིར་གཤེགས་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་བྱིན་ཆེན་ཕོབས། །མཁའ་དབྱིངས་པདྨ་དྲྭ་བའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །དགྲ་བླའི་རྒྱལ་པོ་སེང་ཆེན་ཚེ་ཡི་ལྷ། །དགྱེས་ཡུམ་བཀའ་འཁོར་བཀའ་སྡོད་ཕོ་ཉར་བཅས། །ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་དེང་འདིར་བྱིན་ཕོབ་ཅིག །ཕྱོགས་བཅུ་རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའི་མཐས་ཁྱབ་པའི། །རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་སྨན་སྐྱོང་སྲུང་མའི་སྡེ། །སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གིས། །སྐད་ཅིག་ཡུད་ལ་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །སྣང་སྟོང་སྐུ་ཡི་གར་སྟབས་ཤིགས་སེ་ཤིག །དགྱེས་པའི་གླུ་དབྱངས་རོལ་མོ་དི་རི་རི། །བདེ་སྟོང་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡ་ལ་ལ། །འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་སྦྲང་ཆར་སི་ལི་ལི། །འཇའ་འོད་མེ་ཏོག་ཆར་པ་ཐོ་ལོ་ལོ། །མངོན་སུམ་བྱིན་ཕོབ་སྲིད་ཞིའི་དངས་བཅུད་བསྡུས། །སྒྲུབ་པའི་དམ་རྫས་འདི་ལ་བཅུད་དུ་བསྐྱིལ། །དགེ་ལེགས་ཤིས་པའི་རྟགས་མཚན་མྱུར་དུ་སྟོན། །གཞོམ་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དང་ལང་ཚོའི་དཔལ། །མཆོག་
ཏུ་སྒྲུབ་བྱེད་བདུད་རྩི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་གྲུབ་པར་མཛད་ནས་ཀྱང་། །མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་དཔལ་དུ་འབར་བར་མཛོད། །མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཕེམ་ཕེམ། ཨ་ལ་ལ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧོཿ ཞེས་བྱའོ། །རྟགས་མཐོང་ནས་དངོས་གྲུབ་ལེན་ཆོག་ནི། ཧོཿ སྣང་སྲིད་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ལྷ། །འཇམ་དཔལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བར་ཡོངས་ཤར་བ། །ཀུན་ཀྱང་མཉམ་སྦྱོར་བདེ་བའི་གཟི་བྱིན་འབར། །བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆར་ཆེན་འབེབས། །དམ་ཚིག་བདུད་རྩིའི་དཔལ་དུ་གཉིས་མེད་འདྲེས། །སྲིད་ཞིའི་དངས་མ་བདུད་རྩི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་དབྱིག་ཏུ་འབར་བ་ཡི། །གཟི་བྱིན་ཉི་མ་སྟོང་ལྟར་ལྷམ་མེར་གྱུར། །རྩ་སྔགས་དང་བཅས་བཅུ་དྲུག་བདུད་རྩིའི་སྔགས། །འབུམ་ཕྲག་བར་དུ་བུང་བསྐྱེད་རྟགས་མཐོང་ནས། །གྲུབ་པའི་རྫས་ལས་དངོས་གྲུབ་བླང་བར་བྱ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བདུད་རྩི་ངེས་པར་འགྲུབ། །ས་མ་ཡཿ ཧོཿ འགྲོ་བ་ཉོན་མོངས་ནད་ཀྱིས

【汉语翻译】
祈请的持明仙人众，今日请对甘露之物大加持，药神财续母，成就之智慧与持光母，孔雀之颈等药守护神女众，如您等之誓愿，请大加持甘露，成就甘露之友与仆，天龙星曜及药叉成就众，一切如昔日之誓言，请降临于此，加持成就之物，自虚空莲网之刹土中，敌神之王雄狮长寿神，喜悦母及眷属，听命使者等，勿忘誓愿，今日请加持，遍布十方无尽虚空界，三根本诸佛药神护法众，以昔日大誓愿之誓言，顷刻之间祈请降临于此地，显空身之舞姿淅沥沥，喜悦之歌乐音滴里里，乐空心之意念呀啦啦，不死甘露之蜜雨细沥沥，虹光鲜花雨陀罗罗，现前加持，汇集有寂之精华，融入此成就誓物中，迅速显示吉祥之征兆，无坏金刚之寿命与青春之光彩，殊胜成就甘露精华，即刻成就，祈愿赐予共同殊胜之成就与光辉，玛哈苏卡班杂阿弥利达嘉那阿贝夏雅 呸 呸，阿拉拉 萨瓦悉地 吽，如是念诵。见证征兆后，即可取成就： 吽！ 显有大乐智慧甘露之神，文殊幻化网中圆满显现者，一切皆为双运乐之光辉炽燃，降下甘露菩提心之大雨，誓言甘露之光彩无二融合，有寂之精华甘露精华，化为成就一切之光芒，光辉如千日般闪耀，包含根本咒在内之十六甘露咒，念诵至百万，生起蜂鸣之声，见证征兆后，即可从成就之物中取成就，定能成就大乐之甘露，萨玛雅 吽！ 众生烦恼之疾病

【英语翻译】
Supplicating the hosts of Vidyadhara sages, Bestow great blessings upon the substances of nectar today. Goddess of medicine, continuous stream of wealth, Accomplished wisdom and the Light-Bearing Mother, The peacock's neck and other hosts of medicine-protecting goddesses, According to your vows, bestow great blessings of nectar. Friends and servants who accomplish nectar, Gods, nagas, planets, stars, yakshas, hosts of accomplished ones, All, according to your former pledges, Come here and bestow great blessings upon the substances of accomplishment. From the pure realms of the lotus net in space, King of the enemy gods, Great Lion, god of life, Joyful Mother and retinue, command attendants and messengers, Without forgetting your vows, bestow blessings here today. Throughout the ten directions, pervading the limits of space, The Three Roots, victorious ones, medicine protectors, hosts of guardians, By the pledges of your former great vows, In an instant, I request you to come to this place. The dance of the empty form, shig-se shig, The joyful song and music, di-ri ri, The bliss-emptiness mind's intention, ya-la la, The honey rain of immortal nectar, si-li li, Rainbows, light, flower rain, tho-lo lo, Bestow blessings directly, gathering the essence of existence and peace, Pour the essence into this substance of accomplishment. Quickly show signs of auspiciousness and good fortune. The indestructible vajra life and the splendor of youth, The supreme accomplishment, take the essence of nectar. By making it accomplished right now, May you blaze with supreme and common siddhis and glory. Maha Sukha Vajra Amrita Jnana Abeshaya Phem Phem. Alala Sarva Siddhi Hum. Thus it is said. After seeing the signs, one may take the siddhis: Homage! Gods of bliss-great wisdom nectar of existence and peace, Manifested completely in the net of Manjushri's illusion, All blazing with the splendor of the bliss of union, Pour down the great rain of nectar bodhichitta. The splendor of the nectar of samaya, mingled in non-duality, The essence of existence and peace, take the essence of nectar. May the splendor that blazes as the wealth of all siddhis, Become as bright as a thousand suns. The sixteen nectar mantras, including the root mantra, Recite up to a hundred thousand times, generating a buzzing sound, After seeing the signs, one should take the siddhis from the accomplished substance. The nectar of great bliss will surely be accomplished. Samaya. Homage! Beings afflicted by the disease of afflictions.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་གཟིར་བ་ལ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཆར་གྱི་རྒྱུན་འབེབས་པ། །བདུད་རྩི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ། །རོ་མཉམ་ངང་དུ་དགྱེས་ཤིང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །བསྒྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་བདག་གིས་གདུང་ཤུགས་ཀྱིས། །ཆོས་དབྱིངས་ཀུན་ཁྱབ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས། །དྲང་སྲོང་རིག་འཛིན་སྨན་སྐྱོང་སྲུང་མ་ཡི། །
ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་སྔགས་ཀྱིས་རྒྱུད་བསྐུལ་ནས། །བདུད་རྩིའི་དངོས་གྲུབ་ནོད་པའི་དུས་ལགས་ན། །དུས་ལས་མི་འདའ་ཐུགས་རྗེའི་ཡལ་གམ་ཅན། །ཐམས་ཅད་འདིར་གཤེགས་དགོངས་པས་བྱིན་རློབས་ལ། །དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་སྩོལ། །གཞོམ་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དང་ལང་ཚོའི་དཔལ། །གཟི་བྱིན་ཉི་མ་འབུམ་ལྟར་རབ་གསལ་བས། །ས་གསུམ་ཡིད་འཕྲོག་བདེ་ཆེན་དབང་གི་ལུས། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་གྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སྣང་སྲིད་ཀུན་གསལ་ཐུགས་ཀྱི་མེ་ལོང་ལ། །ཇི་ལྟ་ཇི་སྙེད་ཆོས་ཀུན་ལེགས་འཆར་ཞིང་། །རོ་མཉམ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་མཆོག །བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་དེང་འདིར་སྩོལ། །དཔལ་དང་འབྱོར་པ་དབང་དང་གྲགས་པ་སོགས། །སྲིད་ཞིའི་ལེགས་ཚོགས་མ་ལུས་འདུ་ཞིང་འཕེལ། །ཡིད་ལ་ཇི་ལྟར་ཕན་པ་ཡོངས་རྫོགས་པའི། །དངོས་གྲུབ་དམ་པ་དུས་འདིར་སྩལ་དུ་གསོལ། །འབད་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས། །བསྟན་འགྲོའི་དོན་ཆེན་མཁའ་དང་མཉམ་པར་ནི། །ཡོངས་གྲུབ་མཐུ་དང་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་མཆོག །དམ་འདི་ཉིད་དུ་མངོན་གྱུར་དམ་པ་རྩོལ། །སྲིད་གསུམ་བརྟན་དང་གཡོ་བའི་དངས་བཅུད་དང་། །བདེ་ཆེན་མཁའ་འགྲོའི་འདུ་བ་སྤྲིན་བཞིན་རྒྱས། །དགའ་སྐྱིད་འབྱོར་པ་
རྫོགས་ལྡན་སྤྲིན་ཆེན་ལ། །རང་དབང་འབྱོར་བའི་དངོས་གྲུབ་དེང་སྩོལ་ཅིག །སྲས་བཅས་རྒྱལ་བ་ཀུན་དང་མཉམ་པ་ཉིད། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་རྟག་པ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས། །མངོན་གྱུར་གདོད་མའི་རྒྱལ་ས་ཟིན་པ་ཡི། །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ད་ལྟ་སྩལ་དུ་གསོལ། །རྩ་སྔགས་དང་། སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ར་ས་ཡཱ་ན་ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ། ཝ་ཀཱ་སིདྡྷི་ཨཱཿཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ ཞེས་དངོས་གྲུབ་བླང་ངོ་། །ཤིང་རྟ་མགོ་ཟླའི་གྲལ་ཚེས་དགེ་བ་རྣམས་སུ་ལྷུན་གྲུབ་སྟེང་དུ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེས་རིམ་སྤེལ་དགེ་ལེགས་འཕེལ་ལོ། །མངྒ་ལཾཿ
བཅུད་ཆོག་ཁ་སྐོང་།

【汉语翻译】
于苦恼之中，降下智慧甘露之雨，甘露大乐之坛城尊，于平等性中欢喜并赐予成就。修持之持明我以至诚之心，法界普贤如来及诸佛子，仙人持明药师护法众，
以誓言猛咒催动其心续，乃是获得甘露成就之时，莫过此期，慈悲之枝条者，祈请一切降临于此，以意加持，当下即赐予殊胜成就。无坏金刚之寿命与青春之光彩，光芒如百万太阳般照耀，三界倾心之大乐自在身，祈愿当下即赐予成就。显有皆明之心之明镜中，如是如是诸法皆善显现，平等虚空般之殊胜智慧，祈愿今日赐予大乐金刚之成就。权势与财富，威德与名声等，祈愿世间与寂静之善妙悉皆聚集增长，心中所愿一切利益圆满之，殊胜成就祈请于此时赐予。
无勤任运成就之事业，为令教法与众生之大利益等同虚空，祈愿圆满成就威力与自在之殊胜成就，于此誓言中显现殊胜成就。三界稳固与动摇之精华，以及大乐空行之聚会如云般增长，喜乐财富，
圆满具足之大云中，祈愿今日赐予自主自在之成就。与诸佛子如来一切平等之，智慧金刚恒常不变之法界，证悟本初之王位者，祈愿当下赐予大成就。根本咒和，萨尔瓦班杂阿弥利达拉萨亚那卡雅悉地嗡（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ར་ས་ཡཱ་ན་ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ，梵文天城体：सर्वपञ्चामृत रसायन काय सिद्धि ओṃ，梵文罗马拟音：sarva pañcāmṛta rasāyana kāya siddhi oṃ，汉语字面意思：一切五甘露炼丹身成就嗡），瓦嘎悉地阿（藏文：ཝ་ཀཱ་སིདྡྷི་ཨཱཿ，梵文天城体：वाक सिद्धि आः，梵文罗马拟音：vāk siddhi āḥ，汉语字面意思：语成就啊），则达悉地吽（藏文：ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूँ，梵文罗马拟音：citta siddhi hūṃ，汉语字面意思：心成就吽），萨尔瓦悉地帕拉霍（藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ，梵文天城体：सर्व सिद्धि फल होः，梵文罗马拟音：sarva siddhi phala hoḥ，汉语字面意思：一切成就果 吼），如是接受成就。木马年（藏历马年）水月初一等吉日，于任运成就之上，由文殊金刚次第增进，善妙吉祥增长。吉祥。
补遗

【英语翻译】
Amidst suffering, may the rain of wisdom nectar continuously fall. O deities of the mandala of great bliss nectar, may you be pleased in equanimity and bestow accomplishments. With fervent devotion, I, the Vidyadhara of practice, beseech the Buddhas and their heirs who pervade the Dharmadhatu, the sages, Vidyadharas, medicine protectors, and guardian deities.
By invoking your sacred commitments with potent mantras, now is the time to receive the accomplishments of nectar. O compassionate ones with branches of compassion, do not delay. Please all come here and bless with your intention. Bestow the sacred accomplishments right now. The indestructible Vajra's life and the splendor of youth, with the radiance shining like a million suns, the captivating body of great bliss and power that enchants the three realms, may you bestow the accomplishment of achieving it right now. In the mind's mirror that illuminates all of existence, may all phenomena, as they are, be perfectly revealed. The supreme wisdom like equanimous space, may you bestow the accomplishment of great bliss Vajra here today. Glory, wealth, power, fame, and so forth, may all the goodness of samsara and nirvana gather and increase. The sacred accomplishment that completely fulfills whatever benefits the mind, I pray that you bestow it at this time.
Through effortless, spontaneously accomplished activities, for the great benefit of the teachings and beings, equal to space, may you bestow the supreme accomplishment of perfect power and dominion, and manifest the sacred accomplishment in this very commitment. The essence of stability and movement of the three realms, and the gathering of great bliss Dakinis, may they increase like clouds. Joy, happiness, wealth,
In the great cloud of perfect abundance, may you bestow the accomplishment of self-sovereign freedom today. Equal to all the Buddhas and their heirs, the Dharmadhatu of unchanging wisdom Vajra, having attained the primordial kingdom of realization, I pray that you bestow the great accomplishment right now. The root mantra and, sarva pañcāmṛta rasāyana kāya siddhi oṃ (藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ར་ས་ཡཱ་ན་ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ，梵文天城体：सर्वपञ्चामृत रसायन काय सिद्धि ओṃ，梵文罗马拟音：sarva pañcāmṛta rasāyana kāya siddhi oṃ，汉语字面意思：all five nectar elixir body siddhi oṃ), vāk siddhi āḥ (藏文：ཝ་ཀཱ་སིདྡྷི་ཨཱཿ，梵文天城体：वाक सिद्धि आः，梵文罗马拟音：vāk siddhi āḥ，汉语字面意思：speech siddhi āḥ), citta siddhi hūṃ (藏文：ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूँ，梵文罗马拟音：citta siddhi hūṃ，汉语字面意思：mind siddhi hūṃ), sarva siddhi phala hoḥ (藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ，梵文天城体：सर्व सिद्धि फल होः，梵文罗马拟音：sarva siddhi phala hoḥ，汉语字面意思：all siddhi fruit hoḥ), thus receive the accomplishment. On auspicious days such as the first day of the Water Horse year (Tibetan calendar Horse year) month, upon the spontaneously accomplished, may Manjushri Vajra gradually increase, may goodness and auspiciousness increase. Mangalam.
Supplement to the Essence Ritual.

============================================================

